男中音/劉寧
鋼琴/鍾明仁
聯篇歌曲《致遠方的愛人》承載了貝多芬所渴望的愛情;舒曼的敘事曲〈伯沙撒〉描述巴比倫王伯沙撒的狂妄;《可憐的彼得》諷刺著愛情是多麼地讓人心碎。兩首雷瑙歌曲〈前來與離去〉、〈牧羊女〉則呈現了舒曼創作晚期的內在與沉思。
當冬天離去,春日暖陽再次籠罩了大地,詩人們便將春天化為詩歌,作曲家則以音樂賦予這些詩句新生。四首歌曲選自沃爾夫、孟德爾頌、舒曼三位作曲家,他們以細膩且生動的音樂展現了春天之美。
馬勒的一生都在音樂裡尋找著屬於自己的歸屬,而《呂克特歌曲》更是道出了他心中深處的孤寂,是馬勒歌曲中的經典傑作。
/
L. v. Beethoven 貝多芬:
An die ferne Geliebte, Op. 98《致遠方的愛人》
.
R. Schumann 舒曼:
Der arme Peter, Op. 53 No. 3《可憐的彼得》
Kommen und scheiden, Op. 90 No. 3前來與離去
Die Sennin, Op. 90 No.4牧羊女
Belsatzar, Op. 57伯沙撒
.
H. Wolf 沃爾夫:
Frühling über Jahr 四季如春
Er ist 春來了
.
F. Mendelssohn Bartholdy 孟德爾頌:
Frühlingslied, Op. 47 No. 3 春之歌
.
R. Schumann 舒曼:
Frühlingsnacht, Op. 39 No. 12 春夜
.
G. Mahler 馬勒:
Rückert-Lieder《呂克特歌曲》
Blicke mir nicht in die Lieder 別窺看我的歌曲
Liebst du um Schönheit 若你愛的是美
Ich atmet‘ einen linden Duft 我聞到一縷香氣
Um Mitternacht 在午夜
Ich bin der Welt abhanden gekommen 我已消失於世界
